25 комментариев
:)) Будет скучно почитайте на досуге
А еще можно скопировать 2 иероглифа и вставить их в гугл, а в результатах нажать на картинки)
Спокойной ночи:)Анатоль, спасибо).
У меня к сожалению вообще не используются слова "будет скучно" и "на досуге". Ближе к пенЗии обязательно углублюсь. Фото посмотрела - очень симпатишные.Вроде и ресторан (один из моих любимых кстати) то же правильно пишет))
Анатоль, я если честно не очень понимаю, о чем Вы.
Если Вы так издалека намекаете о том, что вонтоны пишутся с О, то я копировала названия из фотоменю ЧЧ на РК, считая, что видимо это я была не права и правильно с А.В меню самого ресторана - через А , по-крайней мере раньше было так написано.
- :)
Сюда, вставить невозможно))
Орфография тут не при чем))) Я же дал Вам ссылку. Пройдите по ней. Скопируйте два иероглифа вонтонов, вставьте в гугл и выберите не все ссылки, а нажмите на картинки)) поймите, Вы ели то, что на них или нет))
Анатоль, сорри, не хочется ничего читать и иероглифы вставлять)). Нет настроя на самообразование сегодня, ну никакого.
Есть настрой на выпить, очень устала...
Я выложила фото того, что мы ели и скопировала описания с чеков и меню на РК.
Потому, что мне кажется в данном случае более важным то, как оно называется в Чин-Чине, чтобы не путать его будущих гостей.ПрЭкрасно) Я не первый раз это здесь слышу)) И все же ослика лучше называть ослом, а не лосём. С Дим Самами ведь разобрались. И есть приятнее то, что заказываешь)
И есть приятнее то, что заказываешь)
Если знаешь, как оно по-иностранному?
По-моему, нет.
Я, как человек в сфере еды малообразованный, увидев в меню блюдо, название которого мне ни о чем не говорит, просто спрашиваю об этом блюде официанта. При этом мне не надо его правильное название, мне надо из чего и как.
А технологию все равно не запомню в теории или попутаю. ))))Ну вот я примерно про то же. Если я буду в отзыве писать названия более правильные, чем в меню, а потом никто из последующих посетителей ресторана не найдет их там. То смысл?
То есть разницы никакой нет для Вас, сварили Вам пельмени или приготовили на пару?
Тогда для Вас отдельно, копируем по ссылочке (выше) два иероглифа и вставляем их в переводчик. Переводим на русский язык)
Могу предположить, если дадут попробовать то и то, будет. Но из описания я все равно разницу не пойму. Хоть с иероглифами, хоть без оных.)
Ну разное восприятие. Когда мне хочется понять, какой вкус у блюда, я не умею вычитывать это из описания. Ничего мне не дают слова об оттенках и нотках чегось-то там. Вот попробую, тогда и понимаю. )А, что не понятного? В описании меню белым по-черному (выше)
- СЕТ ИЗ ПЕЛЬМЕНЕЙИ чего?
Если я это увижу и задумаюсь о попробовать, я спрошу, чегойта и с чем едят.А вот когда попробуете это, то поймете, что пельмени приготовлены на пару, а не в воде)) Но в отзыве обязательно напишите вонтон (способ приготовление в воде))). Что не понятного? Я автору намекнул, она не поняла, потом написала, что это в чеке.
Знаменитый суп - вонтон.
Вонтон - это вареный пельмень, он же равиоли, либо клецка, либо галушка. Способ приготовления в воде, а не на пару. Если никто этого не знал, есть повод узнать.
То, что предлагают пельмени на пару в Европе и обзывают их вонтонами, крайне не верно.Анатоль, спасибо). Автор теперь в курсе и очень доволен.
Только очень голоден)Спасибо!)
Будет скучно почитайте на досуге
Спасибо, прочитала для самообразования. Теперь буду знать в теории. А потом можно и на практику отправиться!:)Конечно, мы ведь уже отличаем пельмени от вареников)
Честно говоря, я равнодушна и к тем, и к другим. Авось , запомню, как выглядят дим самы и вонтоны...
Вонтоны - это клецки, галушки)) Это вариант пельмени с бульоном) Содержимое может быть разным, но подают их к супу или в супе)) Это европейская ошибка, распространенная за пределами Поднебесной. Мы же итальянское название галушек знаем))) Знаем чем отличаются пельмени вареные, жареные, на пару))
Были в декабре на устричном четверге.тогда еще к устрицам акционный Moet привязывался по божеской цене.тоже отмечу сервис и WC.в целом про заведение вертится слово "добротно".