2 комментария
"кнопка вызова служанки" Что вы "сударь", привыкли ,наверно, жить в Букингемском дворце, что вас обихаживала прислуга?
насчёт кнопки - это очень простая радио система, ознакомиться с ней можно например в кафе "трактир Сеновал", находится на декабристов 13 и и рядом вторая точка на углу мойки, будете там передайте привет директору от Велеса=)
насчёт служанки - слово офис по сути означает службу (отсюда и офицер, отсюда и в аристократии - мы ни никогда не работаем, мы СЛУЖим), официант от слова офис (или по-русски СЛУЖебное помещение), что в одном из переводов - обслуга, что так звучала бы лучше? или может быть как на английском waitress/nippy - подавальщица?
служанка правильное и не унижающее слово, ведь почему-то ни кто не оскорбляется , когда скажут - он/она обСЛУЖивает такой то стол,м?
так что отключите гражданин речевое лицемерие и говорите по-русски на Русской Земле:)